Page 159 - TINA Dergi Sayi 08
P. 159
TINA
Maritime Archaeology Periodical
Viking gemilerinin yelkenleri yün, kenevir, keten We do know however, that it was on a trading mis-
ve aslında kraliyeti temsil eden ipek gibi farklı tipte sion. This is because part of its cargo was found during
materyallerden yapılırdı. İzlanda efsanelerine göre, the excavations; sharpening stones destined for the Eu-
Norveç Kralı Sigurd Jorsalfare´in gemisi 12.yüzyılın ropean markets. The stones originated from Eidsborg in
başlarında İstanbul’a ulaştığında, parlak renkli ipek- the Telemark county, not very far from where the ship
ten yapılmış bir yelken taşıyordu. Viking gemilerinin was discovered. Sharpening stones from this particu-
hepsinde kare yelken bulunurdu. lar quarry was exported all over Northern Europa for
Peki Klastad gemisi bir çiftçinin tarlasının ortasın- around 1500 years, as shown by archaeological discov-
da ne arıyordu? Elbette tam olarak bilmiyoruz, ancak eries from many sites in countries like Iceland, England
geminin fırtınaya maruz kaldığı, bunun sonucunda and poland.
bir enkaza dönüştüğü düşünülebilir. İskandinav kara So how did the original Klastad ship come to rest in a
parçasının Son Buzul Çağı’nın sonundan beri hala farmer´s field? We do not know exactly, of course, but
yükselmeye devam ettiği göz önüne alındığında, ge- it is easy to imagine that the ship hit trouble in the shape
minin battığı alan, yüzyıllar içerisinde yavaş yavaş of a storm and ended up as a wreck. And due to the fact
kuru bir alana dönüşmüştür. that the Scandinavian landmass is still rising after the
Hepsi bir yana, geminin ticari bir görevi olduğunu end of the last ice age, the original wrecking site gradu-
biliyoruz. Kazı çalışmaları sırasında bulunan yükü- ally turned into dry land through the centuries.
nün bir kısmını Avrupa pazarlarına gönderilen bileme We do know however, that it was on a trading mis-
taşı oluşturmaktadır. Taşlar Telemark Bölgesi’nde yer sion. This is because part of its cargo was found during
alan ve geminin bulunduğu yerden çok uzak olma- the excavations; sharpening stones destined for the Eu-
ropean markets. The stones originated from Eidsborg in
yan Eidsborg kentindendir. Bu taş ocağının bileme the Telemark county, not very far from where the ship
taşları İzlanda, İngiltere ve Polonya gibi ülkelerinde was discovered. Sharpening stones from this particu-
bulunan birçok kazı alanındaki arkeolojik keşiflerin lar quarry was exported all over Northern Europa for
gösterdiği gibi 1500 yıla yakın bir süre tüm Kuzey around 1500 years, as shown by archaeological discov-
Avrupa’ya ihraç edilmişti. eries from many sites in countries like Iceland, England
Klastad Gemisi önümüzdeki yıl Eylül ayında 12 and poland.
metre uzunluğunda bir direk ve Norveç yabani ko- The Klastad ship will be launched in September next
yunu yününden dokunmuş yaklaşık 80 metrekarelik year, equipped with a 12 meters tall mast and a sail of
bir yelken ile suya indirilecektir. Orijinal geminin ter- approximately 80 square meters, woven from Norwe-
sine replikada güvenlik amacıyla konulan elektrikle gian wild sheep. And, unlike the original, the replica
çalışan motorlar yer alacaktır. Gemiye Viking Çağı will also be equipped with electrical-powered motors,
ticari misyonlarıyla ünlü yerel bir kral ve Tonberg’in the latter from safety purposes. She will be given the
bilinen ilk sakini olan Bjørn Farmand’ın (“tüccar” name “Saga Farmand” after Bjørn Farmand (meaning
anlamına gelir) anısına “Saga Farmand” adı verile- “tradesman”), a local king and the first known citizen of
cektir. Efsanelerde hem dostane hem de çok sevilen Tonberg, famous for his Viking Age trading missions.
bir insan olarak adı geçmektedir. The sagas describe him both as a friendly and well liked
Yapılan deneme ve testlerin sonrasında önümüz- man.
deki yıl verilecek olan mürettebat eğitiminin ardın- After tests and trials and training her crew the fol-
dan yeni Klastad Gemisi 2020 yılının yaz aylarının lowing year, the new Klastad ship will start on quite an
başlarında, keşif gezisine çıkacaktır. Yolculuğun expedition in the early summer of 2020. She will start
başlangıcında Norveç kıyıları boyunca kuzeye doğru by heading north, all the way up along the Norwegian
ilerleyecektir. Sonraki yıllar için yapılan plana göre, coast. And in the following years, the plan is to take her
gemi önce Beyaz Deniz’e, sonra Rusya’daki nehirler, first to the White Sea, then south along Russian rivers,
göller ve kanallar boyunca güneye doğru ilerleyerek, lakes and canals to her final destination; Istanbul. Or
son durağı olan İstanbul’a ya da Vikingler’in söyle- Miklagard, as the Vikings would have said. Which by
diği gibi Miklagard’a varacaktır. Miklagard’ın bugün the way translates “the great city” – which is still very
de güncelliğini koruyan anlamı “büyük şehirdir”. appropriate today.
157